Минздрав не поддержал идею проверять иностранных врачей на знание русского языка

Фото: ShutterStock

Министерство здравоохранения отклонило предложение парламентского комитета по охране здоровья о введении обязательного тестирования на знание русского языка для иностранных медицинских работников. В ведомстве, возглавляемом господином Мурашко, отметили, что текущие законы вполне достаточны. Полную информацию можно найти в материале 1RR.

Как они будут нас лечить? Иностранных врачей не будут проверять на знание русского языка

В то время как в Госдуме звучат тревожные сигналы о языковом барьере между пациентами и врачами-иностранцами, Министерство здравоохранения заявляет: дополнительных проверок на знание русского языка не требуется. По мнению чиновников, действующее законодательство уже гарантирует необходимый уровень подготовки. Но что об этом думают врачи «на земле»?

Врач

Предложение о введении обязательного тестирования принадлежит председателю думского комитета по охране здоровья Сергею Леонову. Он отметил: в российских больницах сегодня трудится около 7 тысяч иностранных специалистов, и в нескольких регионах были зафиксированы случаи, когда врачи попросту не могли объясниться с пациентами. Минздрав отреагировал однозначно — инициатива поддержки не получила.

«Вы попробуйте ему объяснить, что у вас болит»

Доктор медицинских наук, профессор Денис Иванов — один из тех, кто с решением Минздрава не согласен. Он считает, что проблема замалчивается, потому что её последствия не ощущают те, кто принимает решения.

— Пусть чиновник заглянет не в платную клинику, а в районную поликлинику, где людей встречают врачи, едва различающие русскую речь. Попробуйте объяснить такому специалисту, где и что у вас болит, а потом удивляйтесь, что диагноз поставлен с ошибкой. Но у нас в верхах лечатся в местах, где таких проблем просто не существует, — говорит он. — Мы не можем ограничиться базовым уровнем языка. Медицинская терминология — это отдельный мир, и врач должен в нём ориентироваться свободно.

Выгорание молодых и замена на мигрантов

Профессор Владислав Шафалинов рассматривает вопрос шире. По его словам, языковая проблема — лишь следствие более глубокого кризиса в системе здравоохранения.

— Молодые врачи выгорают за пару лет — они перегружены, плохо оплачиваются, и в итоге покидают профессию. Чтобы закрыть пустующие ставки, в систему массово берут мигрантов. Но если человек не может понять пациента, он не должен его лечить, — уверен он. — Мы всё больше замещаем качество количеством, и в итоге страдает тот, кто пришёл за помощью.

Доверие к системе или самообман?

Скептически к идее дополнительных проверок относится член Совета по правам человека Ян Власов. Он подчёркивает: мигранты и сейчас проходят языковое тестирование при оформлении трудовой визы, а также аккредитацию на русском языке.

— Если мы требуем ещё одного экзамена, значит, мы не доверяем ни миграционной службе, ни системе образования, ни контролирующим органам. Так, может, проблема не в врачах, а в этих структурах? — заметил он в эфире радиопрограммы «Сухой остаток».

Цифры говорят громче слов

Между тем, данные Рособрнадзора рисуют тревожную картину. Почти 81% иностранцев, планирующих жить в России, вообще не являются на языковое тестирование. Из тех, кто всё-таки пришёл, только 27% демонстрируют минимальные знания языка. Это — около 800 тысяч человек. Можно ли в такой ситуации полагаться лишь на «бумажную» аккредитацию?

Эксперты считают: стране нужен обязательный профессиональный экзамен по так называемому «медицинскому русскому» — с проверкой не только общих знаний, но и терминологии, необходимой для общения с пациентами и работы с документацией.

Как это устроено у других?

Для сравнения — в США или Израиле ни один врач-иностранец не приступит к работе, пока не сдаст национальные экзамены и не пройдёт полноценную практику. Там не существует формального признания диплома — только реальное подтверждение компетенции. И если нет языка — нет доступа к пациенту.

В России, согласно закону «Об основах охраны здоровья граждан», достаточно признания диплома и аккредитации. Формально — всё на русском языке. Но на практике этого, очевидно, недостаточно.

Диалог вслепую — угроза здоровью

Когда пациент и врач не понимают друг друга — это не вопрос сервиса, это вопрос безопасности. Ошибки в диагнозе, недопонимание в лечении, риски при назначении лекарств — всё это становится вероятнее, если между участниками диалога стоит языковой барьер.

Сейчас Минздрав уверен: всё под контролем. Но растущая тревога в обществе и среди самих врачей говорит о другом. Когда недоверие к системе перерастает в реальную опасность для здоровья, возможно, пора пересмотреть приоритеты. Врачи должны говорить с пациентами на одном языке — и в переносном, и в буквальном смысле.


Здоровье 18.05.20250

Каждый из нас знаком с теми продуктами, которые способны вызвать отеки. Однако это не всегда останавливает людей от их употребления....

close
Наши информационные каналы
close
Зарегистрировавшись, вы соглашаетесь с нашими Условиями использования и соглашаетесь с тем, что информационно-аналитический портал 1RRE может иногда связываться с вами о событиях, анализах, новостях, предложениях и т. д. по электронной почте. Рассылки и письма от 1RRE можно найти по маркетингу партнеров.